关于本地化项目
汉化补丁的详细介绍可参考Github项目。
汉化的原理可参阅此Github项目。
logo
简介
本汉化补丁基于游戏内贴图调用进行汉化,目前仍然具有部分无法汉化的部分:
1.船只部件介绍
2.电报(已做拼音式汉化 如 Su4 Du4 即为速度的拼音)
3.地图地名(无需理解)
4.弹药、标示等
5.船坞内数据、设置(下有对照图)
上述部分词汇较为固定,一次查阅即可理解,可自行参考翻译。
汉化贡献者
stopnoanime(who laid the foundation of the project),
Homobanana(main contributor of text translations),
Iansniper(proofreader of the project),
Xchiliarch(maintainer of the project),
Commie-Spy,Rogo921,BI-XY,Eistin-Yite,OpaqueArc,KagaJiankui,
Suesun-1132,xlmzg,LeberechtSchorner
and many friends pointing out the bugs and improved the performance.
Highfleet设置及船坞翻译对照
建议
1.最好不要调整controller内设置(游戏尚未实现)
2.瞄准线请拉到最长以方便瞄准,使用长准星mod随意(安装后所有档位均有)
3.画面选项可自行调整寻找合适设置(闪烁在作战时会影响视野,开启云层及雨滴战斗会更难感知态势)
4.画面闪烁及闪烁可适当调低(游戏内光效繁杂,高光效费眼且不益于辨识)
注意
游戏的窗口化实际上为一个1080p的窗口,故屏幕为1080p的显示器,窗口化实际上并不会有任何改变(毛子特色)
使用汉化补丁请确认语言在ENGLISH档,若进游戏为俄语,点击田字方框的左上方框进入下图设置调整为英语
Setting
Dock